浅谈英语学习中的英国文化语言

  摘 要:文化语言学目前已经成为语言学研究的一个重要领域,随着信息时代的到来,多文化背景下的英语也成为我国英语学习的热点之一,本文就以英国文化语言下的英语学习进行浅显的探讨。

  关键词:高中英语;英国;文化语言

  从小学英语到初中英语,到高中英语,我们的教师不断努力尝试,希望能够运用各种快速的、有效的方法让学生学好英语。但要知道真正熟练的掌握一门外语是很难的,不仅需要阅读量的不断提高,听说能力训练的不断强化,还需要了解一定的纯粹的、地道的英国文化语言,这对于激发英语的学习兴趣定很有帮助。

  那么,如何了解英国文化语言呢?除了通过我们的历史教师的努力,学生们的兴趣投入之外,更重要的是我们英语教师能够从英国的文化特征,英国人的思维方式、价值观念、生活习惯等角度,通过东、西方文化语言的差异比较,引导学生进行了有效地英语学习。

  一、文化语言的内涵无处不在

  英国文化语言的内涵对英语学习的作用并不是立竿见影的,它的作用是潜移默化的。一位英国外教很难理解为什么大多数中国学生在用过Hello之后还用“Where are you going?”作打招呼的话。事实上,在英国如果对方不是真想了解你去哪里,是不会问这样的问题的,而且这样的问题有打探别人隐私之嫌,远不会像在中国用的这样广泛。

  在词语的使用上,这种由于文化差异造成理解障碍的例子也比比皆是。如果只是把单词的字面意思串起来,不考虑其文化内涵,常常会出问题。例如,peasant一词在英国的原义是中世纪封建生产关系中租用贵族土地的农业生产者,16世纪资本主义兴起后,已逐渐被farmer一词所代替,用peasant一词指解放前半殖民地、半封建中国的贫苦雇农应该是可以的,但用来指今天的中国农民就不够准确了。

  此外,我们在阅读英国报纸时,常遇到public school一词,有些人就望文生义地将其理解为“公立学校”。事实上,在英国它是独立于普通学制的收费学校。不仅收取学费,而且学费非常昂贵,是英国上层阶级成员就读的学校。需要顺便指出的是,该词在美国是指“公立学校”。英语中这类例子还很多,如grammar school(文法学校,但实际指大学预科),the Queen’s Speech(首相的施政演说),the Queen’s English(标准英语)等。

  二、学英语可以从名著入手

  如同学透汉语要学古汉语一样,学习英语例如可以从莎士比亚和《圣经》等书籍中汲取营养。

  莎士比亚的作品是整个英语文学的高峰,对英语语言的发展有着承前启后的作用。莎士比亚是语言大师,他大大丰富了英语语言的表达手段和表达能力。据统计,莎士比亚使用的词汇有34,000左右,是英语作家中用词最丰富的一个,其中1700多个是他自己创造的(裘克安:《英语与英国文化》)。他的许多语句或意味深长,或机智幽默,而广为世人传诵,成为英语成语和警句的重要组成部分。例如:

  (1)A young man married is man that’s marred.

  (2)Life’s but a walking shadow, a poor player that shruts and frets his hour upon the stage….

  学生可以通过莎士比亚的作者丰富自己的词汇量,同时了解英国文化,拓宽视野,更好的学习英语。

  关于宗教对于世界文化的影响,英译《圣经》对英国文化和语言的影响也十分巨大。过去英国人世世代代在教堂和家中诵读《圣经》,受其潜移默化的影响是难以估量的。这比中国人学《论语》,《孟子》有过之而无不及。今天人们仍引用《圣经》中的典故、故事,以及谚语和成语。在英国文学作品中,从《圣经》中获得灵感的例子也比比皆是,因而,英语学习者不了解莎士比亚和《圣经》就如同中国人不懂《论语》和唐诗、宋词一样,是无法理解“学而时习之”和“柳暗花明又一村”一类的习语和诗句的。

  三、“文化传统”是理解当代英语语篇文本的钥匙

  关于英国文化中的民族性方面传统,要通过经验进行验证,然后根据“两利相权择其重,两害相权择其轻”的原则决定取舍。例如,在曾有一篇关于英国和欧盟关系的文章中,讲到incrementalism(渐变主义)文化传统使英国民众对欧元这样的新事物普遍持怀疑态度,这迫使亲欧的布莱尔政府只能采取一种“wait and see ”(等待与观望)政策。不了解英国文化传统的读者,理解这样的文章时,恐怕就会有一些困难。

  无论是莎士比亚的作品和《圣经》,还是今天英国与欧盟的关系,只有点滴积累,不断丰富这些背景知识的储备,我们才能学好、学透英语。并且,我们了解英国文化也不仅仅是为了学好英语这样的功利目的,也要以英语作为工具,从英国文化中汲取宝贵的精神财富,二者是相辅相成的。

  参考文献:

  [1]布罗斯纳安.中国和英语国家非语言交际对比(毕继万译)[M],北京语言学院出版社,1991.

  [2]杜学增.中英文化习俗比较[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

  [3]刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1996.

  [4]裘克安.英语与英国文化[M].长沙:湖南教育出版社,1993.

  • 大成 :
  • 1426479642
  • 小文 :
  • 1426479642

移动办公:17161073700

鹏程论文网提供MBA/MPA、经济管理、工商管理、教育管理、法律硕士、医学硕士、软件工程、在职硕士以及电子信息技术、计算机等各专业的硕士论文代写服务,还包括开题报告的撰写。 无需定金,信誉保证,当面交易,安全可靠 .

杂志库 更多>>
  • 官方微信